„Három ember egy tutajon,
nélkülözve a kutyát”.
Akár ezt a címet is kaphatta volna
Jerome Klapka Jerom regénye nyomán a Szovjetunióban „Hű barátok”, nálunk pedig
„Luxustutajon” címmel bemutatott film az alkotóitól.
Úgy mondják, a forgatókönyv a
„Három ember egy csónakban” nyilvánvaló parafrázisaként született, engem helyenként
inkább Szutyejev vidám mesekönyveire emlékeztet.
A filmet nem csak azért gondolom érdemesnek
felidézni, mert hihetetlenül bátornak tűnt az 1954-es év moziközönségének (jóllehet,
ma már ez szinte felfoghatatlan), hanem írójának személye miatt is. Alekszandr
Galics, az ötvenes-hatvanas évek népszerű írója volt, aki sikeres darabjai,
forgatókönyvei mellett a hatvanas évtized elejétől, énekelt költeményeivel vált
legendává akárcsak Vlagyimir Viszockij és Bulat Okudzsava, és akit végül a
hatalom egyszerűen kitörölt az irodalomból, a színházból és a filmből.
A „Tutajon” című forgatókönyvet
még valamikor 52-ben írta, amit a Moszfilm azon melegében el is utasított. Talán
soha nem lett volna belőle film, ha a következő év úgy nem hozza, hogy meghal
Sztálin. De meghalt, halálával pedig nagy változások időszaka vette kezdetét.
Létrehozták a Kulturális Minisztériumot, kortárs filmeket akartak forgatni,
kicsit több vígjátékot.
Mihail Kalatozov |
Mihail Kalatozov, aki három évvel
később a „Szállnak a darvak” rendezőjeként vált méltán világhírűvé, éppen ekkortájt
fejezte be tizedik filmjét, mely végül a sok változtatási javaslat és
ellenvélemény következményeképp akkor dobozban maradt. Története a szovjethatalom
első éveiben játszódik, főhőse a Cseka vezetője Felix Edmundovics
Dzerzsinszkij, aki e műben nemcsak a baloldali eszerekkel és anarchistákkal
számol le, de a fiatal csavargókat is jó útra téríti. A „Dúló vihar” (címe a
Varsavianka orosz szövegének első szavai) 1956-ban végül mégis a közönség elé
került, bár alaposan átvágták. El kellett például tűnnie Sztálinnak, őt
mindenütt Dzerzsinszkij váltotta fel. Az egyik szereplő Alla Larionova emlékei
szerint: „Vörös kendőt, bőrzakót viseltünk, én a vonat lépcsőjén álltam,
közeliben vettek, betöltöttem az egész vásznat és lelkesen azt kiáltottam:
Sztálin! Az újrahangosításnál azt kérték: kislány, mondja azt Sztálin helyett, hogy Dzerzsinszkij. És én ugyanazokkal a csillogó szemekkel kiáltottam:
Dzerzsinszkij!”
Nos, talán a művésznőt csalta meg
az emlékezete, talán a szinkron nem lett tökéletes, mindenesetre az általam
látott filmben a vonat lépcsőjén álló Larionova eltűnik a képről, mielőtt még
elhagyhatná száját akár a főtitkár, akár a Cseka vezetőjének neve.
Kalatozovot állítólag annyira
elbizonytalanította a film körüli herce-hurca, hogy mikor megkérdezték milyen
filmet forgatna legközelebb, elmondva néhány javaslatát, minden eshetőségre készen
hozzáfűzte: „És még… nagyon szeretnék egy vígjátékot is csinálni.”
Meglepő kijelentés volt, a
rendezőt mindenki nagyon fegyelmezett, hallgatag és mosolytalan embernek ismerte,
de kaptak az ötleten. Még az ellen sem volt kifogásuk, hogy választása erre a
már egyszer elutasított forgatókönyvre esett.
Hogy a film másik írója
Konsztantyin Iszajev csak ekkor kapcsolódott-e a munkába, vagy már eredetileg
is együtt nyújtották be Galiccsal a forgatókönyvet, arra mindenki másként
emlékszik. Tény azonban, hogy szokás volt akkoriban egy tekintélyes
forgatókönyvírót javasolni társszerzőként a fiatalabb kolléga mellé (Iszajevnek
ekkor már a „Felderítő hőstettéért” volt egy Sztálin-díja) és tény az is, hogy az
1998-ban Jekatyerinburgban önálló kötetben megjelent „Hű barátok” borítóján
csak Galics neve szerepel.
Merkurjev, Csirkov és Boriszo |
A történet hőse három gyerekkori,
hívatásukban országosan elismertté vált jóbarát. Az ő nyaralásuk, egy közös folyami
tutajozás körül bonyolódik a cselekmény. A kalandok során bebizonyosodik, hogy
az ember bármilyen pozícióba kerül, nem feledkezhet meg azokról akikért
dolgozik. És kik juttathatnák leginkább erre a felismerére, mint a hű barátok.
A „pulykatermészetű” építész
szerepére az alkotók a „Jégmezők lovagja” és a „Rettegett Iván”
címszereplőjeként nevet szerzett Nyikolaj Cserkaszovot szemelték ki. Kalatozov
és Galics utazott hozzá Leningrádba és annyira jónak tartották a szerepet, hogy
nem is kételkedtek a beleegyezésében. Meglepetésükre Cserkaszov felelős
posztokon betöltött feladatairól kezdett beszélni, meg hogy mennyire fáradt a
sok társadalmi munkától és ha a rendező valóban azt szeretné, hogy eljátssza a
szerepet, ezekre mind tekintettel kell lennie. Rövid egyezkedés után
nyilvánvalóvá vált, hogy Cserkaszov tulajdonképpen nem akarja elvállalni a
szerepet. (A rossznyelvek később azt állították, hogy a gőgös építész alakját
Galics jórészt magáról Cserkaszovról mintázta, ez volt az elutasítás alapvető oka.)
Visszatérve Moszkvába a rendező az
építész szerepét Vaszilij Merkurjevnek adta, az állattenyésztőt Alekszandr
Boriszov, a sebészprofesszort pedig Borisz Csirkov alakította.
A három főhős a filmben valódi
kereszt- és apai nevét viseli.
A felvételek szinte végig
külsőben folytak, eleinte az Oka menti Tarusz közelében. A szeptember
beköszöntével azonban elkezdett az eső szemerkélni és napokon keresztül nem
állt el. A stáb összepakolt, szétszedték és teherautóra pakolták a tutajt és
délebbre költöztek. A Don menti Rosztovban folytatták a munkát, de októberben
itt is véget ért a nyár és a színészeknek néha fagyos szélben kellett úgy
tenni, mintha nagyon melegük lenne.
Sztálin halála után „’53 hideg
nyarán”, már nagy számban igyekeztek hazajutni az amnesztiát kapott elítéltek.
Már akinek volt hová. Három akkor szabadult fiatal lágerlakót fogadtak fel,
akik aztán a forgatási időn kívül nemcsak a tutajt, hanem a stáb egész
felszerelését őrízték.
Bent a városban is forgattak, az
epizódot, mikor a két barát az akadémikust keresve igen magasra kapaszkodik
fel, a rosztovi „Leningrád” szálló építésén vették fel.
A szalszki sztyeppéken készültek
a lovasjelenetek. A Natalja Szergejevnát alakító Lilija Gricenkoról, aki
természetesen nem maga vágtázott, Ludmila Sagalova (Kátya) kissé epésen
jegyezte meg, hogy rengetegen gratuláltak Gricenkonak milyen nagyszerűen
lovagol, pedig a dublőz nem is hasonlított rá. Volt is oka Sagalovának a
megjegyzésre, hisz ő maga sokkal közelebbi kapcsolatba került a lovakkal.
A forgatókönyv szerint az egyik
jelenetben a vágtató lovak patája alá kerül.
A felvétel előestéjén odament
hozzá Merkurjev és halkan azt mondta: „Ljalja, én nem tanácsolom!...” A
színésznő végül hallgatott rá és úgy döntött, nem vállalja. Hoztak egy bábut,
felöltöztették, lefektették a mezőn, egy speciálisan kiképzett gödörbe rakták a
kamerát, vaslapot helyeztek fölé, nehogy a lovak összetörjék. De hát, mégis
egyértelműen látszott, hogy nem ember fekszik ott.
Maga Kalatozov lépett közbe:
„Ljalja, azért kértelek fel téged az "Ifjú gárda" után, mert bátornak
hittelek. Ha gyáva vagy, természetesen visszük a babát és...”
„ ... azt mondta, hogy mindössze
egyetlen felvétel lesz és nem fogok megsérülni. Sokáig győzködött, végül
sikerült meggyőznie.” – mesélte Sagalova.
„Az első lovakon lovasok ültek,
ők azt mondták, hogy az állatok intelligensek, soha nem taposnak emberre. Mi
van, ha hirtelen mégis megbolondul az egyik? - ellenkeztem. Ne aggódj, ott lesznek
az emberek, mindent ellenőrzés alatt tartunk - biztosított Kalatozov, sőt úgy
döntött, hogy maga veszi fel a jelenetet – hisz operatőrként kezdte filmes
pályafutását.”
Részben ennek tudható be, meg
Sagalova erős pislogásának, hogy végül ötször kellett ismételni.
„Minden olyan volt, mint a
vásznon: feküdtem, és szinte átfutott rajtam száz ló...”
Gricenko és Sagalova |
A színésznőnek lovagja is akadt
Rosztovban egy orvostanhallgató, Jurij személyében. Juráról hamarosan kiderült,
hogy gyönyörűen varr, az egyetemi előadások alatt ruhát varrt Sagalovának. (Állítólag
az általa varrt ruhában jelent meg Sagalova a Karlovy Vary filmfesztiválon,
ahol a film díjat nyert.) A ruhapróbák Sagalova szállodai szobájában zajlottak,
de minden bizonnyal szigorúan az illendőség keretei között. Mint mondják
Sagalovának az az epizód is nagyon ízléstelennek tűnt mikor hozzá, a hősnőhöz,
az ablakon bemászik a szerelmese és az ágy alatt bújik el. Más erkölcsök
uralkodtak, ma már feltűnő, hogy a film szerelmi jelenetét is csók nélkül
vették fel.
Akár hiszik, akár nem, mégis
szerették a nézők, a korszak egyik legsikeresebb vígjátéka volt.
Abban az évben listavezető, majd
harmincmillió néző látta.
Sikeréhez nagyban hozzájárultak
Tyihon Hrennyikov dalai amelyek gyorsan népszerűvé váltak az országban. Hrennyikov
szerezte aztán 1962-ben a „Huszárkisasszony” zenéjét is. (Mintha a lovasvágta
hangjait változtatás nélkül emelte volna át innen oda. De lehet, hogy csak
gonoszkodom.)
A film befejezése is szakít a
hagyományokkal, a szokásos induló helyett itt egy lírai dal hangzik fel.
A színészek közül igazán Boriszov
énekelt, a többiek inkább csak „dünnyögtek”.
„A mai napig emlékszem egy
jelenetre, ahol Boriszov egyedül szerepelt. Mi ülünk a Don partján és nézzük
ahogy a kis vontató küszködik a tutajjal, melyen ott áll a kunyhó. A fedélzeten
az operatőrök igyekeznek végezni a bevilágítással, aztán a vontató eltűnik a
folyó kanyarulatában. Mi várunk, beszélgetünk. Egyszercsak hirtelen meghalljuk:
Miért szorul el, miért szorul el úgy a szívem?… Boriszov hangja betöltötte a
teret körülöttünk, és mindenkinek elszorult a szíve. Hány év eltelt azóta, én
mégis emlékszem erre a dalra, a csendes Donra és arra az őszi napra” –
emlékezett Borisz Csirkov.
Alekszandr Galics |
A sikerben természetesen
oroszlánrésze volt az írónak Alekszandr Galicsnak.
Ginzburgként született
Jekatyerinoszlávban (ma Dnyepropetrovszk), zsidó értelmiségi családban. (Öccse
az a Valerij Ginzburg, aki Aszkoldov hányatott sorsú „A komisszárjának”
operatőre volt.) A család a 20-as években került Moszkvába. Szása Ginzburg
telente a „Moszkvai sétából” ismerős Tiszta tavakon korcsolyázott és
társbérletben lakott a Mjasznyickaján, abban a házban ahol Puskin először
olvasta fel a „Borisz Godunovot”. A fiú nem tudta eldönteni milyen pályát
válasszon, látogatta Sztanyiszlavszkij dramaturgia kurzusát és a költő Eduard
Bagrickij szemináriumát is. A háború után a Szatíra Színház elfogadta egy
darabját, amelyet aztán országszerte játszani kezdtek. Végre valaki aki képes
megnevetteni a közönséget – mondták róla.
A „Luxustutajon” már igazi hírnevet
hozott. Divatba jött.
A népszerűség meghozta a pénzt,
telt új lakásra, drága bútorra. Mondják, kissé piperkőc volt, mindig elegánsan
öltözött. Hatatalmas kalap, drága bunda. Pontosan tudta hol, milyen bizományi
üzletben, mit lehet venni. Gyakran gyűlt össze társaság nála, terített
asztalnál. Azt is mondják, mikor 1964-ben elkészült az „Állami bűnöző” amely a
háború alatt a fasisztákkal együttműködők után nyomozó csekistákról szól,
Galics, mint a forgatókönyv írója díszoklevelet, vagy inkább egy bélelt borítékot
kapott a KGB-től.
Sokan akkor ezt akkor nagyon
furcsának, talán megbotránkoztatónak is találták.
Merthogy volt egy másik Galics
is, akinél az ötvenes évek második felében fura emberek kezdtek megjelenni.
Jellegzetes külsővel, vasfogakkal. Gyakori vendég volt a táborokat megjárt író,Varlam
Salamov.
„Emlékszem egy ilyen estére, az
asztal is meg volt terítve. Valaki megkérdezte a papát, Alekszandr
Arkagyjevics, ön hol ült? Ettől papa nagyon zavarba jött és azt felelte, én nem
ültem.” – mesélte Galics lánya, egy apjáról készült dokumentumfilmben.
Akkoriban a cenzúra falát
lényegében két műfaj törte át. Az egyik az anekdota (mondjuk úgy, a vicc), a
másik az a fajta dal, amit a Szovjetunióban a bárdok dalainak neveztek. Ezek a
dalok magnószalagokon terjedtek (ez volt a „magnyitizdat”), amelyeket
úgynevezett házikoncerteken rögzítettek.
„Én talán négy vagy öt alkalommal
voltam házikoncerten. Zsúfolásig telt lakások, az emberek egymás hegyén-hátán
ültek. Az egyik lakásban összeütött polcok voltak. Kettesével-hármasával ültek
rajtuk... Most, hogy igyekszem a látványt felidézni... nem is polcok voltak!
Gyerekágyak”- mesélte Alekszandr Mirzojan, maga is bárd.
A házikoncerteknek, melyekre gondosan
kiválasztott közönséget hívtak meg, három hőse volt, Bulat Okudzsava,
Alekszandr Galics és Vlagyimir Viszockij. Maguk a művészek sem tudták hol lesz
a koncert. Elvitték őket egy címre, amit nem is ismertek. Akikkel az egyik
helyszinen találkoztak, azokkal a másikon már biztos nem. Volt, hogy a
szomszédok kihívták a rendőrséget. Azok igazoltattak és felírtak mindenkit,
jegyzőkönyvet vettek fel.
Vlagyimir Albreht jogvédőnél is
tartottak ilyen koncerteket:
„A legnehezebb az volt, hogy a
teljesen megbabonázott közönség, ezek a tudomány kandidátusai és doktorai,
hazafelé indulva össze ne keverjék a fontos iratokkal teli táskáikat.
Teljesen egyforma szovjet táskák,
sapkák, kabátok voltak ezek, amiket aztán soha nem lehetett volna előkeríteni más
házakból, ismeretlen emberektől....”
Galicshoz egyszer odament egy
fiatalember és meglehetősen hevesen megkérdezte: Hogyan lehet megmagyarázni,
hogy egyrészről ön legális szovjet dolgokat ír, forgatókönyveket és így tovább,
másrészről meg ilyen törvényen kívülieket?
A művész azonban teljesen
összeegyeztethetőnek tartotta a két dolgot. „Állítom, őszinte volt ebben is,
abban is” – mondta Jakov Kosztyukovszkij forgatókönyvíró.
Valahogy ez nem is volt probléma
a 60-as évek végéig, mint láttuk 64-ben még a KGB is elismerte munkáját.
1968-ban Novoszibirszkben helyi
értelmiségiek megrendezték a bárdok fesztiválját, a „Bárd-68” –at. Pontosabban a
fesztivál az „Akademgorodokban” zajlott, a Novoszibirszk központjától jó 20
kilométerre lévő akadémiai városrészben. Ez Szibéria tudományos és oktatási
központja, saját kulturális létesítményekkel, lakóépületekkel, üzletekkel.
Hivatalosan az itteni „Tudósok háza” művelődési központban működő „Integrál”
klub szervezte az eseményt. A klub vezetője, Anatolij Burnstejn meghívott 28
bárdot az ország minden tájáról, köztük Galicsot, akinek ez lett az első és
egyetlen hivatalos fellépése hazájában.
Sokkal több ember jött el, mint
amire számítottak. Az ajtókat benyomták, betódultak a terembe, aki nem fért be
a folyosókon állva hallgatta hajnali négyig a dalokat.
Galics a fesztiválon |
A fesztivál szervezői a
résztvevőkkel egyeztetve állítólag úgy készültek, hogy semmiféle
„szovjetellenes” dal nem fog elhangzani.
Jura Kukin is a meghívott
résztvevők között volt. Ő azt mesélte, hogy Galics a fellépés előtt félrement,
megivott egy pohár vodkát aztán kiállt és elénekelt mindent amit csak gondolt.
Egy másik változat is létezik,
amely szerint a közös egyeztetésen a szervezők és a résztvevők úgy döntöttek,
hogy Galics mégis énekelje el az ő fontos dalait.
„Srácok, én nem akarlak
benneteket befürdetni, válasszátok ki magatok azokat, amik átmennek, amiket
elénekelhetek.” – mondta Galics. Erre Burnstejn azt válaszolta: „Alekszandr
Arkagyjevics, ha ön nem énekli el a fő dalait, mindannak amit mi itt kezdeményeztünk
nincs semmi értelme.”
„Galics a "Hallgass"
című dallal kezdett, amely megadta az egész fellépés alaphangját ("hallgass
– hóhérkézre jutsz"). Amikor néhány perccel később eljátszotta a "Paszternak
emlékezete" című dalát, az egész terem felállt a helyéről, egy pillanatig
némán állt, majd dübörgő tapsban tört ki. Galics díjat kapott – Puskin tollának
ezüst másolatát és a Szovjet Tudományos Akadémia szibériai tagozatának
oklevelét, amelyen az állt: Nem csak a tehetségét csodáljuk, hanem a bátorságát
is...” – írja Fjodor Razzakov.
A hatóságok azonban másként
reagáltak. A „Vecsernij Novoszibirszk” közölt egy cikket Nyikolaj Mejszak
aláírással „A dal – fegyver” címmel. A szerzőt mint a Nagy Honvédő Háború
katonáját különösen a „Hiba” című dal háborította fel, amely a „valahol Narva
alatt” elpusztult katonákról szól.
„Szégyellem magam a bárdot ezért
a dalért megtapsoló emberek helyett is. Hisz ez a halottak emlékének
meggyalázása. (...) Galics rágalmazza a halottakat és a fiatalok a hatalmas
teremben tapsolnak... Galics nem a katonákat sajnálja, neki a kételyt kell
elvetnie a fiatalok lelkében: Ezek a katonák értelmetlenül haltak meg,
tehetségtelen tisztjeik és tábornokaik miatt.” – írta a szerző.
Furcsa módon ennek a cikknek még
nem lett következménye. (Legalábbis Galics számára. Az „Integrál” klubot persze
rögtön bezáratták.) Maga Galics sem ijedt meg, sőt augusztusban a prágai
bevonulást követően még írt egy a „Paszternak emlékezeténél” nem kevésbé
felforgató dalt, a „Pétervári románcot”. Csak ezután hívatták be az
írószövetség titkárságára, ahol figyelmeztették, hogy jobb lenne, úgymond,
figyelmesebben összeválogatnia a repertoárját.
Eltelt három év.
1971 őszén Olga Poljanszkaja és
Ivan Dihovicsnij (akkor a Taganka Színház fiatal színművésze, később ismert
forgatókönyvíró, filmrendező) összeházasodtak. Utána persze a fiatal, zajos
vendégsereg szórakozni kezdett. Először táncoltak, aztán előkerült a
„magnyitizdat”, Viszockijjal, Galiccsal. Az este valamelyik pontján
csatlakozott a fiatalokhoz a menyasszony apja. Dmitrij Poljanszkij addig,
különös módon, soha nem hallotta Galics dalait, de ott és akkor ez megtörtént. Mélységesen
felháborodott.Ez persze nem lett volna akkora baj, ha történetesen Dmitrij
Poljanszkij nem az SZKP KB Politika Bizottságának tagja.
De az volt, így szinte már másnap
felvetette Galics „szovjetellenes” dalainak kérdését a Politikai Bizottságban.
Az írószövetségbe hamarosan megérkezett
a távirat: Haladéktalanul kivizsgálni!
A gépezet beindult.
1971. december 29-én Galicsot
behívatták a Szovjet Írószövetség titkárságára. A vezetőség ülésén mindenki
elítélte az írót. Fejére olvasták „bűneit”, a 68-as fellépést, dalainak nyugati
kiadását (a frankfurti „Poszev” kiadónál) és sokminden mást ami fölött a
hatóságok addig, úgymond, szemet hunytak.
A szavazásra Galics így
emlékezett:
„Összesen négy ember volt aki a
kizárásom ellen szavazott. Valentyin Petrovics Katajev, Agnyija Barto - a költőnő,
a prózaíró Alekszandr Rekemcsuk és a drámaíró Alekszej Arbuzov. Ők a kizárásommal
szemben szigorú megrovást javasoltak. Bár Arbuzov szokatlanul aljasan
viselkedett (nekünk hosszú évekig munkakapcsolatunk volt), hisz azt mondta,
hogy engem természetesen ki kell zárni és ő csak a sokéves közös munkánk miatt nem
teheti meg, hogy a kizárásomra szavazzon. Így. Ők tehát ellene szavaztak. Akkor
azt mondták nekik, hogy ez így nem jó, várjanak, maradjanak. Újra fogunk
szavazni, mert el kell mondanunk valamit, amit önök még nem tudnak. Erre,
figyelni kezdtek - hisz ők már döntöttek egyszer –, várva hogy mindjárt
előadnak nekik egy detektívtörténetet, hogy én valahol valami üregben
elrejtettem valamiféle titkos dokumentumokat, valutát és szőrmét kaptam ezért,
de... végülis csak egyetlen egy dolog volt amit, úgymond, feltártak nekik:
- Önök láthatóan nem tudják -
mondták – ott fent azt kértek, hogy a döntés egyhangú legyen.
Ez volt az összes további
információ amit kaptak. Nos, ha egyszer ott fent megkérték, akkor, ahogy
mondani szokás a Szovjetunióban, a felsőbbség kérését tiszteletben kell
tartani.
A kérést tiszteletben tartották,
újra szavaztak, és már mindenki az én kizárásomra. Hát, így történt...”
Hat héttel ezután csendben
kizárták a Filmművészek Szövetségéből is. Tényleg csendben, az írószövetségben még
volt valamiféle megbeszélés, itt már az sem. A közgyűlés 7. napirendi pontja,
közvetlenül a Dom Kino szakácsának kinevezése után, Galics kizárása volt, mely
az írószövetség levele alapján került a napirendbe. Egyhangúlag elfogadták.
(Néhány nappal korábban Eldar Rjazanov felhívta: Szása, gyere el, add le a
tagságidat, ki kell zárnunk.)
Innen már nem volt visszaút.
Kezdődtek az elfordulások az utcán, a kapualjban, ahol nem köszöntek az
ismerősök. A közeli barát vagy szomszéd, aki gyakran vendégeskedett náluk,
hirtelen hogy-hogysnem elvesztette a címet vagy néhány emeletet már nem volt
kedve lemenni. Könnyen besározódhatott tőle az ember, aztán bizonygathatta az
ártatlanságát.
Szívbetegsége ellenére egyre
többet ivott. (Felesége Nyusa, állítólag még többet.) Az ismerősök szerint nem
látszott rajta, hogy józan vagy részeg, a rendszeres ivás következtében
állandóan nyomás alatt volt.
Többé nem volt mivel megkeresni a
megélhetésre valót. Kezdte eladogatni a könyveit, a ruhákat. A házikoncertek,
amivel még pénzt kereshetett volna, számára megszüntek, hisz megfigyelés alatt
állt.
Aljona, Galics lánya mesélt a
megfigyelésekről egy történetet, amely a maga groteszkségével ugyanúgy jellemzi
ezt az időszakot, mint a tragédiák: (A történet másik szereplője Andrej
Szaharov, fizikus, Nobel-békedíjas ellenzéki, aki akkoriban állandó megfigyelés
alatt állt.)
„Papa áll az ablaknál, esik az
eső, váratlanul odahajt egy jellegzetes fekete „Volga”.
Kiszáll esernyővel Andrej
Dmitrijevics Szaharov, csönget az ajtón, papa kinyitja: te?
Ő azt mondja: igen.
- Mindjárt jönnek?
- Nem.
- De hisz a „Volgával” jöttél!
- Persze, kijöttem a Tudományos
Akadémiáról, taxit nem kaptam, a „Volga” meg ott állt. Oda léptem hozzá és
megkérdeztem: srácok, Galicshoz is utánam jöttök?
- Természetesen, Andrej
Dmitrijevics – válaszolták.
- Na, akkor vigyetek már el!
Ázzak meg?
Így aztán együtt jöttek.”
1973-ban Galicsot behívatták a
KGB-re és felajánlották, hogy megkapja az izraeli vízumot és elhagyhatja a
Szovjetuniót. Végül aztán – a norvég hatóságok beavatkozása következtében –
mégsem Izraelbe távozott. Galics nem egyszer tartott előadást Norvégiában
Sztanyiszlavszkijról és már akkor állandó munkát ajánlottak ott neki. Megtudván
hogy Galics bajba került, a norvégok kiállítottak számára egy úgynevezett „Nansen
útlevelet”, egy a menekültek számára az útlevelet helyettesítő személyazonosító
okmányt.
A következő év nyarán az Ovirban
(vízum és nyilvántartási osztály) megkapta az ultimátumot, öt napon belül el
kell hagynia az országot.
Kevés barátját értesítette az
indulásról. Az érintkezés a kegyvesztett íróval nem volt veszélytelen. A
kevesek között a repülőtéren ott volt Alekszandr Mirzojan:
„Mikor kikísértük, tudtuk, hogy
most végleg elmegy.”
A Nansen-útlevélről később se
mondott le. Felajánlották neki az amerikai és a francia állampolgárságot is, de
valószínüleg úgy gondolta azzal átlépne egy határt, ahonnan már nincs visszaút.
De visszaút így sem volt.
Egy évet Norvégiában élt, aztán
Münchenben, végül Franciaországban. Sokfelé utazott, sok fellépése volt, de a
szinkrontolmácsolással előadott dalok nem sokat mondtak a nyugati
hallgatóságnak. Egy másik világba csöppent, amelynek nem volt semmiféle köze a
költő Alekszandr Galicshoz.
„Egy nagy orosz költő énekelt
ott, valamilyen nagyon különös előadóteremben, ahol nem igazán volt rá szükség.
De hát kinek kellett ő Norvégiában és ugyanúgy, kinek kellett Franciaországban?”
– tette fel a kérdést az író, Leonyid Zsuhovickij.
Később a „Szabadság” rádióban
kezdett dolgozni, saját műsort vezetett „A mikrofonnál Alekszandr Galics”
címmel.
A "Szabadság" rádióban |
Párizsban halt meg, váratlanul és
különös körülmények között, 1977. december 15-én. Aznap sietett haza, mert egy
új típusú magnó-rádió-televízió készüléket várt, amit Olaszországból rendelt.
Mikor meghozták, Nyusa lement
cigarettáért. Visszatérve férjét a földön fekve találta, lábával a radiátorhoz
érve. Kezében az antenna két szárát szorította, a készülék hátsó lapja nyitva
volt. Mindkét tenyerén áthúzódó égési seb. Az orvos megállapítása szerint a
halál áramütéstől következett be.
Természetesen Galics halála,
főként emigráns körökben, a legkülönfélébb híreszteléseket váltotta ki. A
leggyakoribb és legkézenfekvőbb elmélet szerint a KGB tette el láb alól, de az
összeesküvés-elméleteknek vannak olyan hívei is akik a CIA gyanúsítják,
mondván, féltek hogy Galics nosztalgiája miatt visszatér a Szovjetunióba és
ezzel aláássa a "Szabadság" rádió imidzsét.
Természetesen a költő lánya,
Aljona is a kételkedők között van.
„1977 nyarán beszéltünk vele
telefonon, és azt mondta, hogy most már nyugodtabb lett, és reméli, hogy én,
mint a nagymamám kísérője (a nagymamát meg biztosan kiengedik hozzá) ki tudok
menni. Azt nem tudta, hogy pár hónappal azelőtt a nagymama kapott egy
lebélyegzetlen levelet, amelyben újságból kivágott betűkkel ez állt: „A fiát,
Alekszandrt meg akarják ölni.” Azt hittük, valami rossz tréfa. Ki küldhette?
Talán tényleg figyelmeztetés volt? Elvégre nagyon rejtélyes körülmények között
halt meg, a hivatalos verzió tele volt ellentmondásokkal. A televízióantenna
hibás bekötése az aljzatba, a szív nem bírta ki az áramütést. Apa szorongatta
az antennát az égett kezében... Szakértők azt állítják, hogy ez nem is
fordulhatott volna elő, hogy a feszültség nem volt olyan nagy, hogy megölje. Az
ő magassága, két méter alatt volt, nem kellett volna úgy esnie, hogy a
radiátorhoz ér. Angelina csak 15 percig nem volt a házban, kiment cigarettáért.
Kiabált. Keskeny utca volt, szemben egy tűzoltóállomás, először, hallva
Angelina kiáltását a tűzoltók szaladtak ki, ők hívták a rendőrséget, a rendőrök
meg a "Szabadság" rádió munkatársait. Miért? Miért nem vitték el, amig
meg nem érkeztek "Szabadság" vezetői? És senki nem hívott mentőt.
Engem biztosítottak afelől, hogy a rendőrség Párizsban az elsősegély nyújtás
feladatát is ellátja, de újraéleszteni nem tudnak. Egy tény nem nem hagy
nyugodni, céloztak rá nekem, hogy ha a nyomozás folytatják és bebizonyosodott
volna hogy ez gyilkosság és nem baleset volt, akkor Angelina megélhetés nélkül
maradt volna. Így viszont papa halála a hivatali teendők elvégzése közben
bekövetkezett balesetnek minősült – azért szerelte az antennát, hogy
hallgathassa az orosz rádiót, hisz neki saját műsora lévén a
"Szabadság" rádióban, válaszolnia kellett a honfitársai kérdéseire.
Angelina kezdetben nem értett egyet ezzel a verzióval és ragaszkodott a további
vizsgálathoz. Aztán láthatóan meggyőzték, ne vágja a fát maga alatt – a
"Szabadság" fizetni kezdett neki egy kis járadékot, lakást bérelt. A
vizsgálatot megszüntették. De a mai napig nagyon sokan kételkednek ennek a
változatnak a helytállóságában...”
Szása és Nyusa |
Az ismert író, Vlagyimir
Vojnovics viszont azok közé tartozik akik nem kételkednek abban, hogy Galics
halálát baleset okozta. Az ő szavai:
„Az ő halála olyan tragikusan és szörnyen
ostoba. Nagyon nem illett hozzá. Azt a benyomást keltette mindig az emberekben,
hogy a jólétre született. De a halál soha nem véletlen! Hiszem, hogy nem az. Az
ő sorsa szükségszerű volt és végül ezt a szörnyű halált nyerte el, valahol
idegen földön, idegen partokon, valamilyen számára lényegtelen masinától. Én
érdeklődtem: az ottani emberek számára nem kétséges, hogy ez a halál nem
manipulált.”
Vannak történetek amelyek soha
nem jutnak nyugvópontra. Mindig újabb és újabb „adatok” adnak muníciót az
elméletek életben tartásához.
Kilenc évvel Galics halála után
elhunyt az özvegye, Angelina Nyikolajevna (Nyusa). A hivatalos jelentés szerint
1986 október 30-án részegen elaludt az ágyban egy égő cigarettával a kezében.
Tűz ütött ki, amely következtében Angelina Nyikolajevna megfulladt a füstben.
De mostohalánya, Aljona szerint, mikor az elhunyt közeli barátnője a rendőrség
értesítésére a helyszínre érkezett, nem talált a házban néhány dolgot. Többek
között eltűntek bizonyos dokumentumok és Galics regényének a „Mégegyszer az
ördögről”-nek második része.
Néhány éve egy volt KGB ügynök
már arról is nyilatkozott, hogy őt bízták meg Galics hazacsábításával a
Szovjetunióba, de mire Párizsba érkezett, a költő meghalt.
De hát ennek már nem sok köze van
Alekszandr Galicshoz. Az ő története tulajdonképpen akkor ért véget, mikor (egy
másik bárd, Alekszandr Mirzojan szavaival) „ment, háttérben a kék júniusi
éggel, egyik kezében a gitár, a másikban a kalap. Ment és integetett nekünk.
Nagyon szimbolikus volt: egy ember, amint megy az égen. Számunkra ő megszűnt.”
Fjodor Razzakov úgy véli, „míg
Galics a hatalom apologétája volt, az üdvözölte őt. Ahogy átállt
engesztelhetetlen kritikusai táborába, a hatalom mindenféle sajnálkozás nélkül
csapott le rá. Ez így volt és mindig így lesz, bármilyen hatalom legyen is.”
Pedig talán csak azok a „hü
barátok” hiányoztak, akiket a „Luxustutajonban” olyan szépen megénekelt.
Luxustutajon (Верные друзья)
szovjet, szines, feliratos, 97 p.
Moszfilm, 1954.
Bemutató: 1954. április 20.
Rendezte - Mihail Kalatozov
Forgatókönyv - Alekszandr Galics,
Konsztantyin Iszajev
Fényképezte - Mark Magidszon
Zene - Tyihon Hrennyikov
Főszereplők:
Vaszilij Merkurjev - Nyesztratov
Borisz Csirkov - Csizsov
Alekszandr Boriszov - Lapin
Lilija Gricenko – Natalja
Szergejevna
Ludmila Sagalova - Kátya
Alekszej Gribov - Nyehoda
Linkek:
Ezer köszönet! Igazán üdítő film a kánikulai napokra. Nyehoda elvtárs és titkárának jelenete zseniális!! Engem emlékeztetett Ilf-Petrov Aranyborjú c. regényében szereplő Herkules Iroda és Polihajev elvtárs lázas semmittevésére.
VálaszTörlésAlekszej Gribov Nyehoda elvtársa talán a film egyik legjobban eltalált figurája. Az én kedvencem, mikor a rendőr "Fel a kezekkel!" felszólítására ő mint feljelentő éppoly engedelmesen emeli fel a kezét mint a gyanúsítottak.
Törlésüdv
Kedves pasanyov! A linkek már nem élnek, de egy kópiát, amiről nem tudom, hogy ugyanez-e, felraktak ide: http://z6dq71s.1fichier.com/en/. Fel tudnád tölteni a magyar felirat fájlt légyszi?
VálaszTörlésKedves oguszt!
TörlésKicseréltem a döglött linkeket. A film újra letölthető.
üdv
pasanyov
Kedves Pasanyov,
Törléslehet kérni újra a linkek frissítését?
A régiek szint mind holtak. Pedig kár, remek blog.
Üdv: p
Elkezdtem, csak kicsit lassú a feltöltés.
TörlésRemélem holnapra...
üdv
A linkeket kicseréltem.
TörlésRemélem sikerül a letöltés.
üdv
pasanyov
Kedves Pasanyov,
Törlésnagyon köszönöm a kedvességét!
A második link azonban nem működik (invalid file name).
Ha van ideje, kérem javítsa ki!
Köszönöm szépen!
Üdv: p
Kijavítottam.
Törlés(Valamit én rontottam el, bocsánat!)
üdv
pasanyov
Köszönöm szépen!
TörlésÜdv: p
Köszönöm szépen! (Nem vettem észre, hogy hardsubbed.)
VálaszTörlésSzia pasanyov!
VálaszTörlésSzeretném kérni tőled,ha eg mód voln rá,a film feliratát,mert a film maga az megvan,viszont kellene hozzá a felirat!Szívességedet előre is nagyon szlpen köszönöm!Üdvözlettel::donavan
Kedves pasanyov!
VálaszTörlésHa van mód rá, kérlek töltsd fel újra, hogy én is letölthessem. Ezek a linkek már sajnos nem jók (vagy én voltam ügyetlen. Ebben az esetben kérlek írd meg, hogy mi módon tudom onnan letölteni.)
Előre is köszönöm.
Igyekszem minél hamarabb feltölteni!
TörlésNem te vagy ügyetlen, ezek a linkek egy idő után - ha hosszabb ideig senki sem tölti le őket - örlődnek.
üdv
pasanyov
Köszönet előre is a szívességedért!Üdv.!
VálaszTörlésA linkeket cseréltem.
TörlésRemélem minden rendben lesz!
üdv
pasanyov
Kedves pasanyov!
VálaszTörlésKérlek töltsd fel ismét a filmet, ha tudod, mert ezek a linkek már nem élnek.
Előre is köszönöm szépen. :)
Újra feltöltöttem.
Törlésüdv
pasanyov